HOME NUMERICAL INDEX ALPHABETICAL INDEX HISTORICAL MAPS INDEX OF NAMES

Old Glasses from Old EuropeALPHABETICAL INDEX.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
А Б В Г Ґ Д Ђ Е Ё Є Ж З И І Ї Й Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш Щ Ъ Ы Э Ю Я
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي


 

ا

الجزاﺌر (al-Ǧazāʾir) (Algier) (DZ) ... 2628
الدار البيضاء (ad-Dār al-Bayḍā) (Casablanca) (MA) ... 3841
أيزنشتاتEisenstadt, A
إنسبروكInnsbruck, A

ب

بريغنتسBregenz, A

س

سالتسبورغSalzburg, A
سانكت بولتنSankt Pölten, A

غ

غراتسGraz, A

ف

فييناWien, A

ك

كلاغنفورتKlagenfurt am Wörthersee, A

ل

لينتسLinz, A

م

مراكش (Murrākuš) (Marrakech) (MA) ... 3842

 
 

Place names in bold type are current names with previous names in parentheses. Place names in italic type are previous names or names in languages other than the official one and are given with a reference to the current name. Places in the autonomous province Bolzano-Alto-Adige / Bozen-Südtirol of Italy are entered in the list using the names in both Italian and German. When a historic town has been split into two parts by a modern border, e.g. Radkersburg (Duchy of Styria) or Teschen (Duchy of Silesia), the current name if given only for that part which is shown on the glass, i.e. Radkersburg (A) but not Gornja Radgona (SLO), Cieszyn (PL) but not Český Těšín (CZ). When towns were formed by joining two or more historic towns, e.g. Mosonmagyaróvár or Budapest (H), the names of the previous parts were only entered into this list if they appear on the glasses, i.e. Moson / Wieselburg but not Magyaróvár / Ungarisch-Altenburg.

This page uses UTF-8 encoding to display Eastern European and Cyrillic characters. Place names in Bosnia-Herzegovina, Ukraine and Serbia and Montenegro are given both in cyrillic characters and in the scholarly transliteration based on the Serbo-Croat Cyrillic-Latin transcription.

The rules for alphabetic ordering are not the same in all languages. Since this list contains place names from all over Europe, special characters are ignored for alphabetic ordering here, and are treated just like the respective characters without the diacritical marks. For example, ä is treated as a, č is treated as c, ş is treated as s, etc. etc. The German character ß is treated as ss.


contact: webmaster